أؤمن | Lallaby: The silent who is waiting for his turn

Created and performed by Noa Dar

Text: Sha’ul Tchernichovsky
Composed original song: Tuvia Shlonsky
Music re-composing: Aric Shapira
Singer: Renee Khoury | Fiddle player: Yusuf Ma'khul | Arabic translation: Ranene Masarwa | Light: Shai Yehudaee |

Co -Production: "Spirit Dance" project: The Choreographers Association, Beit Avi Hai and The Lab Theater, Jerusalem, October 2010.

Premiere: A'Genre Festival, Tmuna Theater, TLV, in January 2011.

Curators: Yair Vardi, Nava Zukermman

The festival this year will deal with the gap between loyalty as an emotion and the oath as an action, as a language, and as an action through language.

"I believe” – Sha’ul Tchernichovsky's canonical poem, written in the late 19th century in Russia – Expressed the poet's Social –humanistic and Zionistic wishes for personal, social and national freedom.

The song was adopted by the Zaionist – Socialist movement, and became a kind of an anthem and also – a popular Lullaby song.
Current validity of the text is examined here by translating it from Hebrew to Arabic and changing the speaker’s identity from a Jewish man to a Palestinian woman.